Imamat 8:21
Konteks8:21 but the entrails and the legs he washed with water, 1 and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar – it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the Lord, just as the Lord had commanded Moses. 2
Imamat 13:5
Konteks13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 3 as far as he can see, the infection has stayed the same 4 and has not spread on the skin, 5 then the priest is to quarantine the person for another seven days. 6
Imamat 22:9
Konteks22:9 They must keep my charge so that they do not incur sin on account of it 7 and therefore die 8 because they profane it. I am the Lord who sanctifies them.
Imamat 27:18
Konteks27:18 but if 9 he consecrates his field after the jubilee, the priest will calculate the price 10 for him according to the years that are left until the next jubilee year, and it will be deducted from the conversion value.
[8:21] 1 tn Again, Aaron probably did the washing (v. 21a), but Moses presented the portions on the altar (v. 21b; cf. the note on v. 15 above).
[8:21] 2 tn See Lev 1:9, 13.
[13:5] 3 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:5] 4 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
[13:5] 5 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.
[13:5] 6 tn Heb “a second seven days.”
[22:9] 7 tn Heb “and they will not lift up on it sin.” The pronoun “it” (masculine) apparently refers to any item of food that belongs to the category of “holy offerings” (see above).
[22:9] 8 tn Heb “and die in it.”
[27:18] 9 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.